Ixoqui / Women

Video

Type of Performance: 
Original Language: 

 

The text of the work is displayed in its original language below on the Original tab. You must click on the Translated/Traducido tab to view the translated text.

Lyrics

Original

Jun q’ij, k’a yalan yinlo’j / Un día, cuando aún era pequeña
xub’ij ri wati’t’ chuwe’: / Mi abuela me dijo:
Noya, at achiel, at achi’el ri ruwächulew / Sos como la madre tierra,
at achi’el ri ruwächulew / Sí, como la tierra.
 
CORO
Ri niya’on riquchuq’a / Quien nos da fuerza, valentía
Ri niya’on rutz’intz’ojil ri qak’aslem / Quien alumbra nuestra vida,
Ri qanaoj, chuqa k’a ri qab’ey / siembra pensamientos, sabidurías y los
Ri niya’on ri ya’, ri kaq’ïq’, ri q’aq’ / caminos plurales.
At keri’ rat wal / Como agua, viento y fuego, Así, así sos
At keri’ rat wal / “Así, así sos,
nïm riaq’ij wal / Es inmenso e importante tu existir”
Xcha’ ri watit pa jun wachik’ / Dijo mi abuela en mis sueños.
Man junb’ey xtnumestaj ta / Sus palabras nunca olvidaré,
Jantape’ k’o pa nuk’u’x re / Se han aferrado a mi corazón
 
CORO
Ri niya’on riquchuq’a / Quien nos da fuerza, valentía
Ri niya’on rutz’intz’ojil ri qak’aslem / Quien alumbra nuestra vida,
Ri qanaoj, chuqa k’a ri qab’ey / siembra pensamientos, sabidurías y los
Ri niya’on ri ya’, ri kaq’ïq’, ri q’aq’ / caminos plurales.
At keri’ rat wal / Como agua, viento y fuego, así sos.
Cada paso que doy
Me acerca a mis hermanas
A la igualdad soñada
Merecida y trabajada
 
Cada paso que doy
Deja una huella sutil
Un camino que puede seguir
Un destino
 
CORO
Ri niya’on riquchuq’a / Quien nos da fuerza, valentía
Ri niya’on rutz’intz’ojil ri qak’aslem / Quien alumbra nuestra vida,
Ri qanaoj, chuqa k’a ri qab’ey / siembra pensamientos, sabidurías y los
Ri niya’on ri ya’, ri kaq’ïq’, ri q’aq’ / caminos plurales.
At keri’ rat wal / Como agua, viento y fuego, así sos.

Translated / Traducido
WOMEN
Translated Language: 

Jun q’ij, k’a yalan yinlo’j / Once when I was still small,
xub’ij ri wati’t’ chuwe’: / My grandmother told me:
Noya, at achiel, at achi’el ri ruwächulew / “You’re like mother earth,
at achi’el ri ruwächulew / “Yes, like the earth.”
 
CHORUS
Ri niya’on riquchuq’a / Who gives us strength, courage,
Ri niya’on rutz’intz’ojil ri qak’aslem / Who illuminates our lives,
Ri qanaoj, chuqa k’a ri qab’ey / Who sows thoughts, wisdom,
Ri niya’on ri ya’, ri kaq’ïq’, ri q’aq’ / and the plural paths.
At keri’ rat wal / Like the water, wind and fire, that’s what you’re like.
At keri’ rat wal / “That, that’s what you’re like.
nïm riaq’ij wal / Your existence is immense and important,”
Xcha’ ri watit pa jun wachik’ / my grandmother told me in my dreams.
Man junb’ey xtnumestaj ta / I’ll never forget her words,
Jantape’ k’o pa nuk’u’x re / Which have clung to my heart.
 
CHORUS
Ri niya’on riquchuq’a / Who gives us strength, courage,
Ri niya’on rutz’intz’ojil ri qak’aslem / Who illuminates our lives,
Ri qanaoj, chuqa k’a ri qab’ey / Who sows thoughts, wisdom,
Ri niya’on ri ya’, ri kaq’ïq’, ri q’aq’ / and the plural paths.
At keri’ rat wal / Like the water, wind and fire, that’s what you’re like.
Every step I take
Brings me closer to my sisters.
To the equality we dream of,
Deserve, and have worked for.
 
Every step I take
Leaves a light footprint,
A path that can follow
A destination.
 
CHORUS
Ri niya’on riquchuq’a / Who gives us strength, courage,
Ri niya’on rutz’intz’ojil ri qak’aslem / Who illuminates our lives,
Ri qanaoj, chuqa k’a ri qab’ey / Who sows thoughts, wisdom,
Ri niya’on ri ya’, ri kaq’ïq’, ri q’aq’ / and the plural paths.
At keri’ rat wal / Like the water, wind and fire, that’s what you’re like.

Monique Wilson
Hope Masike
Sara Curruchich
Lebo Mashile
iskwē | ᐃᐢᑫᐧᐤ
Rosa Chávez | k’iche’
Liza Jessie Peterson
Be Steadwell
Nona Hendryx
Angela Davis
Divinity Roxx
Sophia Ramos
Joy Harjo